感应

原文

子曰:“昔者明王事父孝,故事天明(1);事母孝,故事地察(2);长幼顺,故上下治。天地明察,神明彰矣(3)。故虽天子,必有尊也,言有父也(4);必有先也,言有兄也(5)。宗庙致敬,不忘亲也。修身慎行,恐辱先也。宗庙致敬,鬼神著(6)矣。孝悌之至,通于神明,光(7)于四海,无所不通。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服(8)。’”

注释

(1)“明王”二句:明王能够孝顺地奉事父亲,也就能够虔敬地奉事天帝,祭祀天帝,天帝能够感受,能够明了孝子的敬爱之心。孔传:“孝,谓立宗庙,丰祭祀也。” (2)“事母孝”二句:明王能够孝顺地奉事母亲,也就能够虔敬地奉事地神,祭祀地神,地神能够感受,能够清楚孝子的敬爱之心。(3)“天地”二句:明王能明察天之道,明晓地之理,以奉事父母的孝顺奉事天地,天地之神也就能明察明王的孝心,充分地显现神灵,降下福祜。(4)“故虽”三句:天子虽然地位尊贵,但是必定还有尊于他的人,那就是他的父辈。郑注:“虽贵为天子,必有所尊,事之若父,即三老是也。”唐玄宗注:“父谓诸父。”孔传说,父是死去的父亲。参见下注。(5)“必有”三句:天子必还有长于他的人,那就是他的兄辈。郑注:“必有所先,事之若兄,即五更是也。”唐玄宗注:“兄谓诸兄。”(6)著:一说音zhù,昭著之意,指神灵显著彰明。一说音zhuó,就位、附着之意。指鬼魂归附宗庙,不为凶厉,从而祐护后人。(7)光:通“横”,充满,塞满。《礼记·祭义》:“夫孝,置之而塞于天地,溥之而横乎四海。”《尚书·尧典》:“光被四表。”《汉书》引作“横被四表”。(8)“自西”三句:语出《诗经·大雅·文王有声》。原诗歌颂周文王和武王显赫的武功。

新韵

古代圣明之君王 侍父能将孝道奉

所以侍奉于上天 能将本性释光明

侍母能将孝道尽 故能侍地知顺承

长幼有序上下治 其德神灵有感应

降下宏福以庇佑 江山永固安百姓

所以虽然为天子 天下至尊不敢称

因为他还有父亲 追远上有己祖宗

也有比他年长者 说的是他有其兄

祖宗功德常思念 宗庙祭祀持恭敬

尚德修身言行慎 唯恐有辱先祖宗

恭敬祭祀至诚达 感应鬼神乐享用

孝悌之道得圆满 自可贯通于神明

光辉普照于四海 九州大地无不通

诗经文王有声曰 通达天下西自东

从南到北皆仿效 无不感化皆服从