李武杰《文明经》第二章中英文对照版

原文内容

李武杰《文明经》第二章原文:

学文明方知文明,

懂文明则行文明。

重视细节日常行,

持之自觉脑清醒。

学礼仪方礼仪清,

懂礼仪则礼仪行。

强化意识提境界,

规范行为点滴从。

自身做起齐带动,

文明有礼互尊重。

自我批评找差距,

全民行动众志诚。

规范言行皆全能,

以下逐条表分明。

望君详读作参考,

修身养性益无穷。

翻译创作说明

本文将上述《文明经》第二章共十六句,逐句翻译成英文,用于中西方读者学习交流,由网络翻译大师完成翻译。

中英文对照译文

学文明方知文明,懂文明则行文明。

Learn civilization to understand it; understand it to practice it.

重视细节日常行,持之自觉脑清醒。

Value details in daily conduct; persist consciously with a clear mind.

学礼仪方礼仪清,懂礼仪则礼仪行。

Learn etiquette to clarify it; clarify it to practice it.

强化意识提境界,规范行为点滴从。

Strengthen awareness to elevate one’s realm; regulate behavior starting from small steps.

自身做起齐带动,文明有礼互尊重。

Start from oneself and inspire others; be civilized and courteous, respecting each other mutually.

自我批评找差距,全民行动众志诚。

Criticize oneself to find gaps; with united public effort, great endeavors succeed.

规范言行皆全能,以下逐条表分明。

Regulating speech and conduct is all-encompassing; the following points are listed clearly one by one.

望君详读作参考,修身养性益无穷。

Hope you read carefully as a reference; cultivating oneself benefits the mind and character infinitely.

内容结语

本次中英对照翻译旨在助力中西方读者交流学习,通过双语对照形式,传播文中关于文明、礼仪、修身养性的理念。