卿、大夫章第四
【原文】
非先王之法服(1)不敢服,非先王之法言(2)不敢道,非先王之德行(3)不敢行。是故非法不言(4),非道不行(5);口无择言,身无择行(6)。言满天下无口过(7),行满天下无怨恶。三者备矣(8),然后能守其宗庙(9)。盖卿、大夫之孝也。《诗》云:“夙夜匪懈,以事一人(10)。”
【注释】
(1)法服:按照礼法制定的服装。古代服装式样、颜色、花纹(图案)、质料等,不同的等级,不同的身份,有不同的规定。卑者穿着尊者的服装,叫“僭上”;尊者穿着卑者的服装,叫“倡(逼)下”。
(2)法言:合乎礼法的言论。
(3)德行:合乎道德规范的行为。一说指“六德”,即仁、义、礼、智、忠、信。
(4)非法不言:不符合礼法的话不说,言必守法。孔传:“必合典法,然后乃言。”
(5)非道不行:不符合道德的事不做,行必遵道。孔传:“必合道谊,然后乃行。”
(6)“口无”二句:张口说话无须斟酌措辞,行动举止无须考虑应当怎样去做。
(7)言满天下无口过:全句是说,虽然言谈传遍天下,但是天下之人都不觉得有什么过错。满,充满,遍布。口过,言语的过失。
(8)三者备矣:三者,指服、言、行,即法服、法言、德行。孔传:“服应法,言有则,行合道也,立身之本,在此三者。”备,完备,齐备。
(9)宗庙:祭祀祖宗的屋舍。《释名·释宫室》:“庙,貌也,先祖形貌所在也。”
(10)“夙夜”二句:语出《诗经·大雅·烝民》。夙,早。匪,通“非”。懈,怠惰。一人,指周天子。原诗赞美周宣王的卿大夫仲山甫,从早到晚,毫无懈怠,尽心竭力地奉事宣王一人。
【新韵】
不是国服不敢穿 悖逆国策话不谈
圣王道德谨尊奉 言行不敢稍有偏
所以能够严自律 不合礼法话不言
违反道德事不做 行为有矩成自然
因此言出无需虑 行不刻意合规范
言行天下无口过 行满四海无恶怨
衣饰言行三者备 能守宗庙祭祖先
此为众臣卿大夫 所奉孝道职责担
诗经大雅烝民曰 夙夜勤政忠心献
暂无评论